kuri 世界を旅する女子

大学4年間で19ヶ国!バックパッカー、ボランティア、インターンから留学まで

【タイ語】男女の使い分け、+ニューハーフの言い方

f:id:kurikuri421:20180920084006p:image

 

タイ語男女の使い分け

コップンカー

皆さんがよく耳にする、タイの挨拶です。

意味は「ありがとう」。

 

しかしこれ、男性の方は使ってはいけません。

男性の方は、

コップンクラーップ

です。

 

違い、分かりますか?

「カー」が女性、

「クラップ」が男性です。

 

他の例として、「サワディー」こんにちは、という意味を持つので、

女性は「サワディーカー」

男性は「サワディークラーップ」です。

 

では、ニューハーフの言い方は?

男性が「サワディーカー」と言ってしまったからといって、オカマにはなりません。

 

向こうでは彼らのことをレディーボーイなんて呼んだりしますが、さてその方達はどのように言うのでしょうか?

 

答えは「ハ〜」です。

サワディーハ〜〜!

 

イメージは、鼻に抜けるような「ハ〜〜」

全員ではないと思いますが、私が出会ったレディボーイが教えてくれました。

 

東南アジアには特にレディーボーイが多く、旅行したら出会うかもしれません。

フィリピンでは、床屋はレディーボーイの職業なんて話も聞きます。

 

タイをバックパッカー中に出会った、サンバを踊るレディーボーイさんは、他のどの女性の踊り手より綺麗で(若干垣間見えるいかつさは除き)、誰よりもノリノリでキレキレで踊っていました

皆さん、旅行中出会う機会があったら、ぜひ会話して確かめてみてくださいね。

 

kurikuri421.hatenablog.com

kurikuri421.hatenablog.com